I am currently working on three projects:

  1. SOLO
  2. Tout l’Histoire Du Monde
  3. This blog

1 . SOLO

SOLO is a word in Portuguese that means both “alone” and “ground”. It is the artist’s path and destiny, that he must walk alone. Masters can point the way but, ultimately, each artist has to develop his skill, push himself forward and get to where he has to go by his will and strength alone.

Artists know: it’s not a question of wanting to get there… it’s a question of needing to get there.

SOLO came to me more than twenty years ago before I could even dream of having the skills needed to bring it to light.

SOLO changes and grows with me over the years. It keeps me on my toes.
It is a process; a work in progress.

Like Art itself, SOLO is to me both the way and the goal.

It is a practice.

Current list of attributes for the SOLO Project:
(with the date that attribute was added or changed)

  • All paintings are ground textures. (1999)
  • Material: Acrylics. (2004)
  • Surface: flat canvas. (2006)
  • Size: Roughly 60x90cm. (2010)
  • Position: Landscape. (2001)
  • Shall look like giant watercolors. (2002)
  • Line drawing shall remain visible. (2010)
  • Paint shall be applied in washes for colors to blend. (2015)
  • Painting shall be done in layers to let light shine through and create depth. (2012)
  • Every painting has a well-defined theme and meaning. (2011)
  • Drawing shall: synthesize image / get rid of noise by eliminating unnecessary detail. (2018)

click here to see completed paintings

2 . Tout l’Histoire du Monde

One of my art students, a beautiful blonde french girl told me about this book she was reading…

– “It´s called “Tout l’Histoire du Monde” and it’s sooo coool!”, she said, “The authors have managed to cram the entire history of humanity from the stone age to 9-11 into a teeny-tiny 408 page pocketbook. Can you believe it?”

A history buff and quite knowledgeable, she claimed that she had never been able to see the timeline of world events so clearly before. Knowing I am an avid reader and seeing how enthralled I was by her account of that miraculous little resume of human atrocities, she asked me if I would like to read it and if so, if I wanted to borrow her copy.

I love books, I love reading and I have been sequence impaired since forever when it comes to history. A tiny book that could weave together all the loose ends of dates and places I carried around in my brain since high school would indeed be a refreshing little miracle. I wanted to say yes and accept her offer. The only problem was – as it still is… – I can’t speak french. Can’t read french either. So instead of “oui”, I said, “non, merci” and let that opportunity go.

Curiosity eventually got the better of me. I looked up the book online and found one, used, for a fair price. Despite my linguistic impediment I clicked “add to cart” and bought it. When it arrived I was, like her, surprised at its size: a small paper brick measuring only 4.25 x 7 x 0.75 inches. Nevertheless, there it was, right after the introduction, on page 11: “La préhistoire”; and on page 398: “Du World Trade Center, de la démographie et de l’avenir”.

That was remarkable. I was immediately hooked. I wanted to know what was in there.

I looked up beginners’ french on the internet and found classes. I bookmarked online self-learning youtube channels. I purchased Assimil’s “French with Ease”, one of the best self-learning resources there are. I even became a regular reader of a website called “adopt an escargot”: learning resources for french tutors.

Suddenly I was experimenting “tout en français, tout le” time.

That went on for about a year and a half until I realized most french courses and learning resources are aimed at small talk, travelling situations and business meetings. At that point I was able to ask directions to the nearest “boulangerie” and order “croissants avec un café sans sucre s’il vous plaît”, but I was nowhere near to be able to understand “un petit peu de la littérature française”, let alone “tout l’histoire du monde”.

If you are a geek, or have one in the family, you know: geeks don’t like to wait for information. We want to know things right now!

At the pace things were going, by the time I got to be able to read “Tout l’Histoire du Monde” it would already be “histoire ancienne”.

I decided to take the “boef” by the horns and read the damn book while I am still young(ish). The original problem still persists. I can’t actually speak french. I probably understand as much french as the people who wrote their sentences in pictographs in the caves of Lascaux .

In spite of that – or maybe even because of that – I gave myself the challenge to translate “Tout l’Histoire du Monde” into portuguese… then into english... and then, hopefully, turn the resulting word salad into some cool new art project.

I figured If I was learning french to read this book, the words that are in there are the words I need to learn.

Why waste time learning how to ask the pretty “mademoiselle” who works in “le magazin” for “les gants”? I’ll do that when I decide to go to France in the winter and forget to pack gloves… which will probably happen, since I do not own any.

After I decided to crash-read it, I picked up “Tout l’Histoire du Monde” and, on page 20, found the perfect encouragement for this challenge: “Le langage adonné a l’homme une formidable capacité d’adaptation.”

Therefore, adapt I will to my current environment, where literature and history take a back seat to work and travel in the world of language-learning.

I’ll goggle the “merde” out of this thing and build my vocabulary on a need to read basis.

This way I will learn exactly as much french as I need and at the end of this challenge I will have read the book that made me want to learn french in the first place.

“Allez!” Let´s do this.

3 . This blog

I never had a blog before.

Not that I didn’t want one. I just never had the time.

I know this seems like the lamest excuse since “the dog ate my homework”, but it is the absolute truth, I’m telling ya.

Up until 2016 I worked 12 hours a day 7 days a week and I didn’t have a weekend off, let alone a vacation for almost a decade.

This was the result of a simple website I put up to look for work as a professional illustrator around the year 2000. That website is gone now. I deleted it into oblivion.

It took me almost a year to finish off the work that was pre-ordered after that thing had disappeared without leaving a byte behind.

Once that was done it took me about the same time to be able think about inhabiting the internet again without making whimpering noises reminiscent of a sick dog.

I finally developed enough courage to come back online and here I am.

This time doing my own independent projects and prattling on endlessly writing about the work I love.